Tahar Wattar, tradotto in numerose lingue, è considerato uno dei padri della letteratura algerina contemporanea. Questa preziosa traduzione di uno dei suoi romanzi più celebri ha il merito di colmare un vuoto nel panorama italiano. La candela e i labirinti, con la sua struttura a spirale intervallata da fl ashback, è in parte anticipatorio del recente interesse storico delle giovani generazioni di scrittori in lingua araba. Il romanzo, attraverso la narrazione degli eventi e la descrizione dei personaggi, non solo permette una miglior comprensione di quanto avvenuto in Algeria a partire dal periodo rivoluzionario (1954-1962), ma fornisce anche una chiave di lettura per le più ampie dinamiche che si sarebbero innescate in seguito anche in altri paesi arabi. Soprattutto, aiuta a rintracciare le ragioni delle trasformazioni attualmente in atto nel paese.